Starptautiskajam attiecibam

Globalizācijas laikmetā starptautiskie kontakti ir ārkārtīgi vidēji. Jauni izgudrojumi transporta un sakaru jomā ievērojami saīsināja attālumu starp valstīm un pat kontinentiem. Tagad saņēmējs saņem vēstuli pēc dažām dienām, bet ne pēc dažiem mēnešiem, kā tas bija agrāk. Tomēr varat arī zvanīt kādam un pieslēgties tieši. Ceļošana uz pasaules otru pusi neieņem gadus, bet tikai dažas stundas pēc lidmašīnas. Mūsdienās attālās valstīs mēs varam izvēlēties roku un pateicoties plašsaziņas līdzekļiem - presei, televīzijai, internetam.

Ir daudzi jauni sadarbības veidi. Ārzemju braucieni aizstāvēja spēcīgāku un lētāku, un kas notiek iekšā - un ļoti bieži. Pašlaik jūs varat viegli nokļūt nākamajā kontinentā, kur atšķirīga kultūra attiecas arī uz ārzemju muitu. Viss, kas Jums nepieciešams, ir lidmašīnas biļete un spēcīga nosēšanās Āzijā, Āfrikā vai eksotiskā salā. Arī politiskā situācija pasaulē uzlabojas. Pēc Šengenas zonas ieviešanas lielākā daļa Eiropas grupas iespēju tika atceltas, un jebkurš tā iedzīvotājs var droši ceļot starp valstīm.

Intensīviem daudzkultūru kontaktiem ir nepieciešama atbilstoša sagatavošanās. Uzņēmums, kam nepieciešams iegādāties jaunus ārzemju tirgus, nopelnīs daudz kā starpnieks, kurš piedāvās piedāvāto piedāvājumu labi. Mutiskā tulkošana šajā piemērā ir ļoti efektīva. Polijas birojs, kuram palīdz tulks, var pārņemt starptautiskos gadatirgus, tieši iesaistot ieinteresētās puses. Japāņu automobiļu kompānijas pārstāvju vizīte Polijas rūpnīcā būs ļoti vienkārša tulkotāja klātbūtnē. Bez tulka nevarētu notikt politiskas sanāksmes starptautiskā līmenī. Personas, kas zina konkrētu kultūru, klātbūtne ļauj izvairīties no neveiksmēm un neskaidrībām. Ir vērts būt nozīmīgās sarunās, kur dažreiz mazie elementi var lemt par darījuma panākumiem.